原來眼睛會痛的原因 是你 真糟糕 這標題名稱如果沒有打清楚 會不會有人被誤解了(? 啊哈 其實並沒有為誰 而是今天仔細看了一下眼睛 原來是腫腫的 不是哭過 今天也沒出門 沒有睫毛在裡面 嗯 那到底是怎樣(生氣! 噗 只是眼睛疲勞過度 需要長期休息而已 不是沒有這樣過 而是很久沒有這樣過 只是 這次的時間好像長了點 所以說... 真的是需要長期休息囉 一項最自豪的眼力 要是因此而退化了 那就糟糕 只好... 哭一下 看SZ 果然是能夠調適眼睛的東西 哭過以後 好像比較好了 又或許 眼睛疲勞的原因是因為 太久沒哭(? 或許吧 只是 一直將壓力往身上一昧的攬 卻忘了將壓力一掃而空 真是糟糕啊...
しるし Mr.Children 最初から こうなることが 決まっていたみたいに 違うテンポで刻む 鼓動を互いが聞いてる どんな言葉を選んでも どこか噓っぽいんだ 左脳に書いた手紙 ぐちゃぐちゃに丸めて 捨てる 心の聲は 君に屆くのかな 沈黙の歌に乗って... ダーリン ダーリン いろんな角度から君を見てきた そのどれもが素晴しくて 僕は愛を思い知るんだ 「半信半疑=傷つかない為の予防線」を 今、微妙なニュアンスで 君は示そうとしている 「おんなじ顔をしてる」と誰かが冷やかした寫真 僕らは似ているのかなぁ? それとも似てきたのかなぁ? 面倒臭いって思うくらいに 真面目に向き合っていた 軽はずみだった自分を うらやましくなるほどに 心の聲は 誰が聞くこともない それもいい その方がいい ダーリン ダーリン いろんな顔を持つ君を知ってるよ 何をして過ごしていたって 思いだして 苦しくなるんだ カレンダーに記入した いくつもの記念日より 小刻みに 鮮明に 僕の記憶を 埋めつくす 泣いたり 笑ったり 不安定な想いだけど それが 君と僕の しるし ダーリン ダーリン いろんな角度から君を見てきた 共に生きれない日が 來たって どうせ愛してしまうと 思うんだ ダーリン ダーリン Oh My darling 狂おしく 鮮明に 僕の記憶を 埋めつくす ダーリン ダーリン
恩XD 那就 戴眼鏡吧XD
好久不見~~~~~~~想你啊~~~~~~ 日K啊.....是說日即的嗎?我沒有日即呢= = 不過如果是原本台灣即時通的話,帳號不會變的~ (懶的用日即啊...我的電腦不適合用,所以我們沒有用日即的都私下開會客室~哈哈) 嗯?花蓮的天氣還不錯啊XD昨天無緣無故放了一天的颱風假了...(沒雨沒風,無緣無故的颱風假啊~~~